Home | About | Contact
      



お薦め商品!14金と純銀のバックル
1200.00ドル
www.bealscowboybuckles.com
お薦め商品!Pink Floyd Dark Side of The Moon のサイクルジャージ
79.99ドル
www.bicyclinghub.com
お薦め商品!おならの臭いを消す優れもの「フラチュレンス・デオドライザー」
12.95ドル
www.flat-d.com
お薦め商品!コエンザイムQ10
23.60ドル
www.smartbomb.com
お薦め商品!14金カウボーイデザインのバックル
1875.00ドル
www.bealscowboybuckles.com
お薦め商品!ガスの臭いを強力に取るシート
25.95ドル
www.flat-d.com
お薦め商品!EFAサプリメント
19.50ドル
www.smartbomb.com

最新のコメント

  • 未来の3脚:モンスターポッド  1
    oosio
  • 小さいくまのぬいぐるみ(応募期間:2/26から3/5まで)  1
    宮沢 のぞみ
  • Wedding Songs & More(ウェディング・ソング&モア)  2
    Administrator, ニック
  • ハロウィーン特集“背筋がぞ~っ!としそうなナイフ・セット”  2
    Administrator, マックス
  • Xマスプレゼント-サンタペン(応募期間:12/10から12/23まで)  2
    山本 有利子, 岡田 卓朗
  • Xマスプレゼント-サンタ(応募期間:12/3から12/9まで)  1
    今西 佳奈
  • 無料eメール翻訳サービス(機械翻訳ではありません。人間翻訳です。)

    注文をしたけれど、まだ品物が来ない。でも英語でうまくコミュニケーションができなくて。。。
    英語でeメールが来たけれど意味が分からなくて。。。
    ウェブで見た商品を買いたいけど、日本へ発送してくれるのかな~?
    などなど、いろいろと悩みがありながらも、でも日本では売っていないし、どうしても買いたいんだよこれ!というグッズありますね。

    そこで登場したのが、アメリカ de ショップ・コムの無料eメール翻訳サービス(機械翻訳ではありません。人間翻訳です。)というウェブ史上初のサービスを開始しました。

    もちろん、すべての分野にわたっての翻訳は無理ですが、以下に絞ってもらえればアメリカ在住の英語達者な日本人がヘルプします。

    申込は簡単、以下のフォームに入力するだけ。実際に相手に送りたいと思っているメールの件名と内容を日本語で入力してください。アメリカ de ショップ・コムからその英訳文をeメールでお送りします。受け取った翻訳をコピー&ペーストして使用してください。また、アメリカのサイトから受け取った英語の件名とメッセージを入力してもらえれば、その日本語訳をeメールでお送りします。

    これは単に翻訳サービスなので、翻訳以外の相談は受け付けていません。翻訳は日常レベルで十分意味を理解できることを目標としています。翻訳にかかる時間はお申込み後、週末・祭日を除いては24時間以内を目標としています。無料だからといって乱用は控えてください。内容が適切でないものは却下させて頂きます。